Той е търсен за отвличане и опит за убийство но повече от 20 служители на закона.
Je hledán za krádeže, únos a za pokus zavraždit přes 20 našich kolegů.
Как и кой са въпроси за отвличане на публиката.
Kdo a jak to udělal je zástěrka pro veřejnost.
Търсим го за убийство, не за отвличане.
Nemáme moc času. Chceme ho za vraždu, ne za únos.
Наяве има лазерен лъч само за отвличане на вниманието.
Je tam falešný laser. Odblokují ho, ale nevšimnou si vnitřního senzoru. A máme je.
Тримата заподозрени негри, макар виновни за отвличане и изнасилване, нямат вина за масовото убийство в "Кукумявката".
Tři podezřelí z Nite Owl se dopustili únosu a znásilnění ale hromadnou vraždu v Nite Owl nespáchali.
Арестуван си за отвличане... банков обир, бягство от затвора... и обществено зло.
Zatýkám tě za únos, vyloupení banky, útěk z vězení a šíření zla okolo sebe.
Ханк Шилингер се размина от присъда за отвличане и убийство.
Hanka Schillingera zbavili obvineni z vrazdy a z unosu. Coze?
Шибания сенилен Док използва мой човек за отвличане на вниманието?
Zasraný senilní Doc Santoro zneužije jednoho z mých jako zástěrku?
Хванахме го за отвличане и мъчение, и сега просто ще си излезе.
Sebrali jsme ho za únos a mučení, a teď si odkráčí.
Щяхме да те обвиним за отвличане, но Кейли и децата са добре.
Budete obviněn z únosu, ale Kaylee a děti jsou v bezpečí.
Преструвайки се, че си Уолтър Колинс, ти си пречил на разследване за отвличане и убийство.
Předstíráš, že jsi Walter Collins. Maříš vyšetřování únosu a vraždy.
Осъден на 1, 200 години за седем убийства и осуетен опит за отвличане.
Odsouzen ke 120 letům v žaláři za sedminásobnou vraždu a zmařený pokus o únos.
Всичко това може да е за отвличане на вниманието.
Všechno to může být jen pro odlákání pozornosti.
Това съвпада с много истории за отвличане.
To vlastně zapadá do spousty historek o únosech.
Не знам нищо за отвличане, изстрели, убийство...
O únosu jsem nic nevěděla. Žádné výstřely, žádná vražda...
Опит за отвличане на малолетен от ОУ Клиървю на ъгъла на Джоунс и Феървю.
Pokus o únos nezletilého na základní škole Clearview. Na rohu Jonesovy a Fairview.
Следващия път, когато доближиш сина ми, ще те арестувам за отвличане.
Jestli se k mému synovi přiblížíš, nechám tě zatknout za únos.
Или пък щеше да е в затвора за отвличане на малолетна.
Možná. A nebo by skončil ve vězení za únos nezletilé.
Първата част е за отвличане първа степен, а втората е за опит за убийство съгласно Наказателния кодекс на щата Вашингтон.
Lid vznáší žalobu za únos prvního stupně a pokus o vraždu podle zákonů číslo 9A.40.020 a 9A.28.020 státu Washington.
Може би всичко е за отвличане на вниманието.
Možná, že ozbrojenci a rukojmí byli jenom kouřová clona.
Съдия, получавал ли си заплахи за отвличане?
Soudče... Nedostal jste nějaké výhružky týkající se únosu?
Не знам за отвличане и проституция.
Já o únosech a prostituci nic nevím.
Току-що е регистирано обаждане за отвличане.
Právě volali z 911, další únos dítěte. - Kde?
25 години за отвличане, ако могат да докажат телесна повреда.
25 let za únos, pokud ti dokážou úmysl ublížení na zdraví.
Казвам, че обвинение за отвличане и изнасилване, могат да ти лепнат 99 години.
No, říkám, že cena za únos a znásilnění, může být tady 99 let.
Знаеш ли, че го издирваме за отвличане и убийство?
Jste si vědoma, že Vince je hledán pro únos a vraždu?
Дори ме накараха да отида на лекция за отвличане, изнесена от охранителна фирма.
Dokonce mě nechali prosedět přednášku o únosech od hlavy firemní ochranky.
Можех вече да съм избягал през входната врата, да съм се обадил да те арестуват за отвличане, но не го направих.
Mohl jsem být už dávno pryč. Vypochodovat předními dveřmi. Mohl jsem zavolat poldy a nechat vás zatknout za únos, ale neudělal jsem to.
Лежал 15 години за отвличане и изнасилване.
15 let za omezování osobní svobody a znásilnění.
Издирван съм в Ню Йорк за отвличане.
Jsem hledaná osoba ve státě New York kvůli jednomu únosu.
Доказателствата, които могат да обвинят Евънс за отвличане на 5 млади момичета, се оказват фалшиви.
Nezbytné důkazy pro usvědčení Evanse z únosu pěti mladých žen se ukázaly jako neprůkazné.
Кажете ми един филм за отвличане, в който не арестуват похитителя.
Uveďte jedinej film, kde únosci neskončili bradou vzhůru nebo ve vězení.
Но не е било инцидент, а опит за отвличане на детето.
Nebyla to jen nehoda, byl to neúspěšný pokus unesení týhle holčičky.
Сирииците зная, че сеифа беше отворен за отвличане на вниамнието и те все още се опитват да разберът кой беше в паник стаята със статуята.
Syřané znají trezor byl otevřen jako rozptýlení, a oni jsou stále se snaží na účet přesně to, kdo byl v tom, že panika pokoj s podobiznu.
И аз така мислех, но ако сте си вършела работата, тя щеше да отиде в затвора за отвличане.
To jsem si taky myslela, ale kdybyste dělala svou práci, šla by do vězení za únos.
Малко ме притеснява, че ако го направим и ние, ще го използват за отвличане на вниманието.
A mám trochu obavy, že čím více se na to budeme zaměřovat, tím více to budou používat k odvrácení pozornosti.
За отвличане и малтретиране на осем годишно момче от Стентън.
Pro únosů a obtěžování Osm let starý chlapec na Stanton.
Джийн Фогел, арестуван си за отвличане и убийство!
Gene Vogele, zatýkám vás za únos a vraždu!
Атаката за отвличане на вниманието ще стане 5 минути по-късно, в 20:35.
O 5 minut později proběhne útok k odvrácení pozornosti - ve 20:35.
Обещаха ми да ви съдят за отвличане... а не като терористи.
Slíbil mi, že vás obviní jen jako únosce a ne jako teroristy.
Полицията потвърди разбиването на мрежа за отвличане на деца.
Policejní mluvčí potvrdil.....odhalení skupiny únosců dětí, sahající do zámoří.
Той среща ближния си съсед, Фей, ексцентричен художник, който е добре дошъл за отвличане на Чарли.
Setká se sousedícím sousedem Fayem, excentrickým umělcem, který je vítaným odklonem do Charlieho.
Той се разпада в сълзи и осъзнава, че неговият план никога няма да работи; всичко, което наистина искаше, беше светлина и красота в живота му и това беше причината му за отвличане на принцесата.
Rozbíjí se do slz a uvědomuje si, že jeho plán nikdy nebude fungovat; všechno, co opravdu chtěl, bylo v jeho životě nějaké světlo a krása a to byl důvod jeho únosu princezny.
1.3575668334961s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?